Tomáš Hanzlík
Kirké (2007)
komorní opera
Hudba / Music: Tomáš Hanzlík Libreto / Libretto: Tomáš Hanzlík Režie / Stage Director: Tomáš Hanzlík Umělecké nastudování / Rehearsed by: Tomáš Hanzlík & Ensemble Damian Kostýmy a scéna / Costumes and Set: Vendula Johnová Obsazení / Scoring: A 1-3, vla Stopáž / Durata: 30´ |
|
Komorní opera podle antického mýtu o princi Píkovi, který se zamiluje do nymfy Kanéns. Jeho láska je nymfou opětována a naplněna. Na lovu divoké zvěře však Píka spatří čarodějka Kirké a vzplane touhou. Nabízí mu svou lásku, ale je odmítnuta. Uražená Kirké ho promění v datla. Nymfa Kanéns po sedmi dnech marného hledání žalem umírá.
1. Sbor:
Píkus sličným jinochem je,
však o půvaby žen se nezajímá
až do té osudné chvíle,
kdy sladkou píseň prvně vnímá.
2. Píkus:
Kolikrát jsem nucen slýchat,
jak mám nebesky krásnou tvář.
Jak to, že nejsem schopen jásat
a vyloudit na líci vděčnosti zář?
Bojím se o své srdce,
není snad mrtvý kámen či led?
Proč žádná z mnohých lehce
nedokáže vznítit vášnivý pohled?
3. Sbor:
Kanéns je víla
jejíž zpěvy dovedné
dokáží rozechvět
srdce citu zbavené.
4. Kanéns:
Ztratila jsem milého,
v zahradě se zatoulal.
Pro květ keře vonného
k potoku sběh – nepočkal.
Teď již vím, když minul den,
sama uprostřed zahrady
bez jakékoliv náhrady,
že všechno to byl jen sen.
5. Sbor:
Však náhoda tomu chtěla:
Princ zaslechl přenádherný zpěv té víly
a z touhy spatřit její tvář se jeho duše rozechvěla.
6. Píkus:
Kdo zpíval tak sladce? Tos ty byla?
Jaké je tvé jméno a rodina?
Kanéns:
Mé jméno je Kanéns
a v řeči vílí naší
to stejné co píseň značí.
Na oplátku prozraď mi
kdo jsi ty?
Píkus:
Mé jméno je Píkus
a v naší řeči lidské krátce
označuje to slovo prince.
Že nepocítím nikdy lásku
bál jsem se.
Oba:
Bylo by štěstí zůstat navždy spolu.
Snad uprosíme osud.
Píkus:
Náš život zajistím lovem.
Kanéns:
Já ho naplním zpěvem.
(Tanec)
7. Sbor:
Kirké je krásná čarodějka,
černá je však její duše.
I v takovém se může
srdci zrodit láska.
8. Kirké:
Střádala jsem čarovnou moc bylin,
když spatřila jsem mezi stromy prince.
Zároveň jsem však pocítila bolest.
Dokud mi nebude patřit on i jeho duše,
nenajdu klidu, nezaženu trýznivý pocit.
Všechno své umění vložím do služeb touhy,
vytvořím jakýkoliv kouzelný přelud,
abych získala opravdovou náklonnost toho chlapce.
9. Kanéns:
Můj milý pozor dej
ať v lese hustém nezbloudíš,
vždyť častokrát se horká hlava
stává lovci osudem.
Píkus:
Lov je příležitost pocítit svou sílu,
zároveň zajistí, že je člověk syt.
Sytost je nutná k síle
a tu zajistí lov.
Nic se nestrachuj,
Mám se na pozoru.
Sama se opatruj,
Dům zavři na závoru.
Kirké:
Ať spatří nádherné zvíře
jehož střemhlavý běh
přivede loveckou vášní
mně toho krále na dohled.
10. Sbor:
A zmámen lovem vstoupil Píkus do míst,
kam nikdy nevkročila noha štvance
ani žádného lovce.
11. Kirké:
Stůj lovče, toto posvátná jsou místa,
však návštěva tvá je vítána.
Jsem dcerou samotného Boha,
ale chci ti být nakloněna.
Píkus:
Odpusť, lovem zaujat jsem
nevědomky přestoupil tvůj práh.
Již odcházím.
Kirké:
Nikoliv, zůstaň!
Píkus:
Nemohu a nechci déle zůstat o samotě
s jinou ženou, než je má Kanéns.
Kirké:
Nevděčníku, staň se tedy sám zvířetem.
Sbor:
Kirké učinila tři starodávná gesta
a úderem prutu proměnila nebohého
Píka v datla.
Létá od kmene ke kmeni
a zmateně do nich tluče zobákem.
Kirké chystá v lese ďábelskou lest,
všem lovcům tak dá poznat svou bolest.
12. Kanéns:
Již šestý den a noc hledám svého milence,
má pochodeň dohořívá.
Jsem zbavena posledních sil,
jsem sama.
Ach, naříkám a
ztrácím
se.
Více informací o autorovi hudby a partituru najdete na samostatné stránce.